<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>伊豆的舞女 on Richelieu&#39;s Blog</title>
    <link>http://beaiera.top/tags/%E4%BC%8A%E8%B1%86%E7%9A%84%E8%88%9E%E5%A5%B3/</link>
    <description>Recent content in 伊豆的舞女 on Richelieu&#39;s Blog</description>
    <generator>Hugo</generator>
    <language>zh-cn</language>
    <lastBuildDate>Thu, 09 Apr 2026 02:28:00 +0800</lastBuildDate>
    <atom:link href="http://beaiera.top/tags/%E4%BC%8A%E8%B1%86%E7%9A%84%E8%88%9E%E5%A5%B3/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>山口百惠《伊豆的舞女》歌词日文×中文对照</title>
      <link>http://beaiera.top/posts/2026-04-09-%E4%BC%8A%E8%B1%86%E7%9A%84%E8%88%9E%E5%A5%B3-%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E5%AF%B9%E7%85%A7/</link>
      <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 02:28:00 +0800</pubDate>
      <guid>http://beaiera.top/posts/2026-04-09-%E4%BC%8A%E8%B1%86%E7%9A%84%E8%88%9E%E5%A5%B3-%E6%AD%8C%E8%AF%8D%E5%AF%B9%E7%85%A7/</guid>
      <description>&lt;h2 id=&#34;歌曲信息&#34;&gt;歌曲信息&lt;/h2&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;歌名：&lt;/strong&gt; 伊豆の踊り子（伊豆的舞女）&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;歌手：&lt;/strong&gt; 山口百惠&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;作词：&lt;/strong&gt; 千家和也&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;作曲：&lt;/strong&gt; 都倉俊一&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;编曲：&lt;/strong&gt; 高田弘&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;发行时间：&lt;/strong&gt; 1974年&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;strong&gt;出处：&lt;/strong&gt; 电影《伊豆的舞女》主题曲&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id=&#34;歌词日文中文对照&#34;&gt;歌词日文×中文对照&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&#34;第一节&#34;&gt;第一节&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th&gt;日文歌词&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;罗马音&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;中文翻译&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;通り雨往く 峠の茶屋に&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;tooriai yuku tooge no chaya ni&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;阵雨骤停 山顶的茶亭&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;晴れて道连れ 旅の空&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;haretete michizure tabi no sora&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;天晴后 一起远足 看那旅途的天空&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;可爱い踊子 太鼓を提げて&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kawaii odoriko taiko o sagete&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;可爱的伊豆舞女 提着小鼓&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;歩く道筋 白い花&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;aruku michisuji shiroi hana&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;走过的狭道旁 盛开着白花&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 id=&#34;第二节&#34;&gt;第二节&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th&gt;日文歌词&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;罗马音&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;中文翻译&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;今日の泊は いで汤の宿か&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kyou no tomari wa ideyu no yado ka&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;今日的停泊之处 是否是温泉之乡&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;白い汤舟に 染まる肌&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;shiroi yubune ni somaru hada&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;洁白的浴槽中 肌肤被渲染得发红&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;可爱い踊子 お座敷めぐり&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kawaii odoriko ozashiki meguri&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;可爱的伊豆舞女 穿梭于这场宴会&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;三味と太鼓の 障子窓&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;shami to taiko no shoji mado&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;拨弄三味弦和小鼓的身影 映在纸窗上&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 id=&#34;第三节&#34;&gt;第三节&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th&gt;日文歌词&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;罗马音&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;中文翻译&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;恋と呼ぶには また幼さが&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;koi to yobu ni wada osanasa ga&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;被称作恋爱的她 脸孔还带着稚嫩&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;残る黒髪 薄化粧&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;nokoru kurokami usugeshoo&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;浓密的黑发 淡淡的妆容&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;可爱い踊り子 小首を倾げ&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kawaii odoriko kokubi o kashige&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;可爱的伊豆舞女 微微摇头&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;笑う眼元の 耻かしさ&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;warau memoto no hazukashisa&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;微笑的眼中 露着害羞&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h3 id=&#34;第四节&#34;&gt;第四节&lt;/h3&gt;
&lt;table&gt;
  &lt;thead&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;th&gt;日文歌词&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;罗马音&lt;/th&gt;
          &lt;th&gt;中文翻译&lt;/th&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/thead&gt;
  &lt;tbody&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;船は出で行く 下田の浜を&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;fune wa deteyuku shimoda no hama o&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;从下田的码头 船起航了&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;又の逢う日は 来るのやら&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;mata no au hi wa kurunoyara&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;重逢的那天会否到来&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;可爱い踊り子 不时振る指に&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kawaii odoriko uchihuru yubi ni&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;可爱的伊豆舞女 向我挥别&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
      &lt;tr&gt;
          &lt;td&gt;溢す涙も 红の色&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;kobosu namida mo beni no iro&lt;/td&gt;
          &lt;td&gt;滴落的泪珠 也染着红色&lt;/td&gt;
      &lt;/tr&gt;
  &lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;hr&gt;
&lt;h2 id=&#34;歌曲背景详细&#34;&gt;歌曲背景（详细）&lt;/h2&gt;
&lt;h3 id=&#34;文学源头川端康成的小说&#34;&gt;文学源头：川端康成的小说&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;《伊豆的舞女》改编自日本文学大师&lt;strong&gt;川端康成&lt;/strong&gt;1926年发表的同名短篇小说。这是川端康成的早期代表作，体现了他独特的&amp;quot;忧郁之美&amp;quot;和&amp;quot;物哀&amp;quot;美学（もののあわれ）。&lt;/p&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
